LV
Вернуться на главную
«Морозко» как бесконечная вера в чудо

 В 90-х, на волне увлечения Россией, он был переведен на английский язык, его показали по американскому телевидению, а также выпустили на дисках. Некоторые американские зрители его посмотрели и испытали настоящий культурный шок. «Этот фильм так же вгоняет в депрессию, как все, что связано с Советским Союзом: бедность, преступность, коррупция». «По десятибалльной шкале я бы поставил ему ноль».

Так чем же провинился этот несчастный фильм, вызвавший такую негативную реакцию? К слову, в России он до сих пор считается одной из лучших детских сказок, его регулярно повторяют по ТВ. 
Напомним, что главная героиня Настенька – умница и красавица – живёт с мачехой и старшей сестрой, глупой и некрасивой. Злобная мачеха в разгар зимы отправляет Настеньку в лес, чтобы она там погибла от холода. Но девушку спасает лично дед Мороз. Он трижды ее спрашивает: «Тепло ли тебе, девица?» «Тепло», – отвечает Настенька, посиневшая от холода. После этого Мороз награждает её богатыми подарками и отправляет домой.
Тогда мачеха отправляет в лес старшую дочку, чтобы она тоже получила подарки. Но та не хочет терпеть холод, требует подарки, ругается с дедом Морозом и за это получает наказание.
С точки зрения здравого смысла логики здесь никакой нет. Девушка покорно идёт в лес на верную смерть, врёт старику, что ей тепло, хотя почти умирает от холода, и за это получает подарки. А вторая честно говорит, что ей холодно, и за это её наказывают. Именно эта нелогичность больше всего раздражает американского зрителя. 
А вот для русского человека абсолютно понятно, что героиню награждают не за «логику», а за кротость и смирение. Сказали идти в лес – ну что ж, значит, судьба такая. Обманывает Мороза, говоря, что ей тепло? А зачем нагружать пожилого человека своими проблемами? Тем более – он хозяин в лесу, а она вроде как в гостях. 
Интересно сравнить эту сказку с немецкой сказкой «Госпожа Метелица». В общих чертах они похожи, но акценты расставлены совершенно по-разному. В сказке братьев Гримм хорошая девушка попадает в гости к волшебнице, работает у неё, помогает по хозяйству и за это получает награду. А плохая ленится, ничего не делает, за что её ждёт наказание. В немецком варианте всё абсолютно логично: вознаграждается труд. В русском – терпение, покорность судьбе, а ещё обязательно сострадание и доброта. Ведь Настенька не стала мстить мачехе и сестре, отправившим её на верную гибель, а великодушно простила их. 
Профессор Московского университета Анна Павловская, написавшая книгу «Русский мир: характер, быт и нравы», в которой целая глава посвящена сказкам, уверена, что именно они – неисчерпаемый источник сведений о русском характере или о «загадочной русской душе» – кому как больше нравится.
Вот, например, такой странный на первый взгляд персонаж, как Иванушка-дурачок. А странный он потому, что здесь тоже отсутствует логика и здравый смысл: вроде бы дурачок, а побеждает всех своих врагов, женится на дочке царя и получает полцарства в придачу. Правда, выясняется, что дурачок он только с точки зрения старших братьев, как правило, думающих только о своей выгоде, то есть о материальной стороне. А Иванушка немного «не от мира сего»: сидит на печи, мечтает, разговаривает с животными, отдаёт им свою еду, и за это они ему помогают. «Умные» братья не идут ночью на могилу отца, потому что темно, страшно, да и отцу уже не поможешь. А Иванушка идёт, потому что для него слово, данное умирающему отцу, важнее житейского здравого смысла. В награду он получает волшебного коня, а потом и царскую дочь с приданым. 
Вот он народный идеал – внешняя простота, верность слову, отсутствие корысти. Отношение к богатству в русских сказках однозначно негативное. Да, герой получает в конце полцарства, но это вроде дополнительного бонуса к хорошей жене. Но вот стремиться к богатству как к главной цели он не будет никогда, это жадность, а значит, негативное качество с точки зрения народного идеала. Не потому ли и сейчас отношение к сверхбогатым людям в российском обществе скорее негативное? Ну не может русский человек воспринимать удачливого бизнесмена в качестве национального героя.
И наконец, главная черта русской народной сказки – её бесконечная вера в чудо, в то, что каким-то невероятным образом всё наладится, и добро обязательно победит зло. В сказке «Летучий корабль» волшебник спрашивает Иванушку-дурачка: «Ты куда идешь?»«Да вот царь обещал отдать свою дочку за того, кто построит летучий корабль». «А ты сможешь его построить?» – интересуется волшебник. «Нет, не сумею», – честно отвечает Иван. «А зачем же тогда идешь?»«А бог его знает». Естественно, в конце всё устраивается в лучшем виде. Вот такое вечное странствие русской души «не знаю куда» в поисках «неизвестно чего». 
 
http://www.russkiymir.ru/publications/219030/
 


X

.:Напишите нам письмо:.

* Обязательные поля..









* Текст сообщения.
Введите текст с картинки :
X

.:Подписка:.

* Обязательные поля.





Введите текст с картинки :

Подписка дает возможность автоматически получать обновления разделов «БИБЛИОТЕКА» и «ЛЕКТОРИЙ».